在线的翻译硕士参考书目
-
在线的翻译硕士参考书目可以根据不同的专业方向和学校的要求有所不同。但是以下这些是一些常见的翻译硕士课程中使用的参考书目,可供参考。
1. “Translation: An Advanced Resource Book” by Basil Hatim and Jeremy Munday
这本书为学生提供了有关翻译各个方面的深入思考,包括翻译理论、翻译技巧和专业实践方面的知识和指导。2. “The Translation Studies Reader” edited by Lawrence Venuti
这本书是一本翻译研究的经典读物,它收集了来自不同作者的重要研究论文,涵盖了翻译理论和实践的各个方面。3. “Translation in Practice: A Coursebook on Translation” by Mireille G. B. Inglebert
这本书对翻译实践进行了全面的介绍,包括翻译过程中的技巧、问题和策略。4. “In Other Words: A Coursebook on Translation” by Mona Baker
这本书提供了翻译理论和实践方面的基本知识,包括翻译技巧、文化因素和翻译伦理等内容。5. “Introducing Translation Studies: Theories and Applications” by Jeremy Munday
这本书为学生提供了翻译理论和应用方面的全面介绍,包括翻译的历史、方法和技巧等。6. “Translation and Globalization” by Michael Cronin
这本书研究了翻译在全球化背景下的作用和挑战,探讨了翻译对文化交流和跨文化沟通的重要性。7. “Translation and Interpreting: Bridging East and West” edited by Rita Raley and Suzanne Jill Levine
这本书探讨了东西方翻译和口译之间的差异和联系,涉及了不同文化和语言背景下的翻译实践和问题。8. “The Translator’s Invisibility: A History of Translation” by Lawrence Venuti
这本书叙述了翻译的历史和演变,以及翻译在文学和文化交流中的重要性。以上是一些常见的在线翻译硕士课程中使用的参考书目,你可以根据课程要求和个人兴趣进行选择。此外,还可以咨询学校或教师的建议,以确定最适合你的学习需要的参考书。
1 years ago -
在线的翻译硕士课程的参考书目如下:
1.《翻译理论与实践》- 朱德熙、李健秋
这本书提供了翻译的理论基础,并介绍了一些实际的翻译技巧和策略。2.《翻译研究概论》- 赵世瑜、罗秀蕊
该书系统地介绍了翻译研究领域的基本概念和理论,并提供了翻译研究的方法论。3.《翻译技巧与实务》- 张蔚苓
这本书以实际翻译实例为基础,介绍了各种类型的翻译技巧,包括文化翻译、商务翻译等。4.《翻译学概论》- 胡钢
该书介绍了翻译学的基本概念和理论,包括翻译的定义、分类、过程等。5.《现代汉英翻译教程》- 马尚芳
这本教材侧重于汉英翻译的技巧和策略,涵盖了各种类型的翻译,包括文学翻译、科技翻译等。6.《法律翻译教程》- 王琛、钱梅艳
这本教材专注于法律领域的翻译,介绍了法律术语的翻译、法律文件的翻译等方面的技巧。7.《口译实务》- 蒋晓云
这本书主要针对口译方面的训练,包括听力技巧、口语表达技巧等。8.《翻译倡导》- 亨利.温克勒
该书介绍了翻译的意义和作用,并提倡了翻译的社会价值和责任。9.《翻译研究的历程》- 王子平
这本书追溯了翻译研究的发展历史,介绍了各种不同的翻译研究方法和理论。10.《商务翻译教程》- 张晓平
这本教材主要针对商务翻译的技巧和策略,包括商务文件的翻译、商务会议的口译等。以上这些参考书目涵盖了翻译硕士课程所需的基本知识和技能。当然,这只是一些常见的参考书目,具体的课程安排和教材可能因不同的学校和课程而有所不同,建议在报读翻译硕士课程前向学校咨询详细的教材要求。
1 years ago -
翻译硕士参考书目可以根据具体的需求和专业方向来确定,以下是一些常见的在线参考书目供您参考:
1. 《翻译理论与实践》 威尔基·加莫鲁多夫斯基著 – 这本书是翻译领域的经典之作,涵盖了翻译理论和实践的基本知识和技巧。
2. 《翻译研究方法与修辞学导论》 张维翰著 – 该书介绍了翻译研究的基本方法和修辞学在翻译中的应用,对于提升翻译质量和技巧非常有帮助。
3. 《现代汉语翻译教程》刘宁主编 – 这本书以教程的方式系统地介绍了汉语翻译的基本要点和技巧,适合初学者和提高者参考。
4. 《英语写作与翻译》 林超贤著 – 该书从写作和翻译的角度分析了英语的语言特点和表达技巧,对于提高翻译质量和写作能力很有帮助。
5. 《口译与笔译教程》 王琳、杨洪波著 – 这本书系统地介绍了口译和笔译的技巧和方法,包括听译、口译和笔译的各个环节,对于提升翻译能力非常有帮助。
6. 《国际翻译学教程》 张伟民、韩宏伟著 – 该书综合了国内外翻译学的研究成果,介绍了翻译学的基本理论和相关研究方法,对于深入理解翻译学理论非常有帮助。
7. 《跨文化交际与翻译》 匡继亮、杨伟文、陈宗胜著 – 该书以跨文化交际的角度探讨翻译的理论和实践问题,对于提高翻译的文化适应能力非常有帮助。
以上是一些常见的在线翻译硕士参考书目,希望对您有所帮助。但具体的书目可以根据您的研究方向和需求进行选择。建议您在选择参考书时多参考专业教材和学科论文,结合个人情况进行选择。
1 years ago